2021年2月3日

「名探偵コナン」の翻訳者Cyril COPPINIにより漫画翻訳ワークショップ

『名探偵コナン』の翻訳者Cyril Coppini によるOnline
マンガ翻訳ワークショップ参加募集のお知らせです。

現役の翻訳者から翻訳のテクニックを学べる貴重な機会です!

仏検2級以上の方はぜひ奮ってご参加ください。

主催:アミティエ外国語教室

全4回(4時間)
第1 回目2021 年03 月06 日(土) 20 時―21 時【フランスにおける漫画事情】
第2 回目2021 年03 月13 日(土) 20 時―21 時【翻訳の基本ルールを覚える】
第3 回目2021 年04 月03 日(土) 20 時―21 時【実践翻訳ワーク】
第4 回目2021 年04 月10 日(土) 20 時―21 時【実践翻訳ワーク】

●参加者対象:仏検2級レベル以上の方向け。
翻訳のソース言語は日本語、ターゲット言語がフランス語ですので、翻訳対象資料は日本
語の漫画です。事前に配布する資料はフランス語です。そのフランス語の資料に基づき講義は日本語で行います。
仏検準1級、1級合格を目指す方は翻訳のテクニックとスキルを学ぶことで仏作文力を上げる絶好の機会となりますので是非奮って参加されることをお勧めします。

●参加人数:先着15名

●参加費:¥25,000教材費込み (1時間 / ¥6,250)
※2/20までの申込みの場合は早割で¥19,800(1時間 / ¥4,950)

●申込み:info@amitie-online.com
あるいは 078-321-0034 へお電話ください。

こちらのYouTube動画ではCyrilさんがこのワークショップの詳細を動画で説明しています!
ぜひご覧ください。
↓↓↓

 

================================
ワークショップ概要PDFはこちら
https://ecole-amitie.com/wp/wp-content/uploads/2021/01/2021cyril.pdf
================================

●Cyril COPPINI HP https://cyco-o.com/


アミティエグループサイト