2021年8月12日 木曜日

「アミティエ姉妹サイト【Virginie】の動画で学ぶ本物のリスニング力」講座

フランスから届く動画を使ってリスニング力を強化するための講座です。

 

フランス人が日常話すフランス語の動画をレッスン前にお渡ししますので、何度も見ながら内容を聞き取る練習をしていただき、レッスンでは会話を一文ずつスクリプトを見ながら訳をしていただきます。その際に重要な単語、表現、構文を説明します。

聞き取れなかった理由が語彙なのか、速さなのか、文章構成なのかをご自身で分析していただくことで自分の弱点に気付きリスニング力向上に繋げます

内容の説明後にはシャドーリング、逐次通訳のトレーニングなども行います。

この講座を受けることでリスニングを上達させる具体的な勉強方法がわかります。

 

アミティエ姉妹サイト【Virginie】https://french-family.online/

 

● 仏検3級~準2級向け

  • 9月5日(日)19日(日)より毎月第一、三日曜日
  • 時間:午前10時~11時
  • 受講費:¥6980(60分x2回 月謝制 会話全文スクリプト、単語帳込み)
  • 参加人数 先着8名まで
  • 講師:中村朋子

 

● 仏検2級以上

  • 9月5日(日)19日(日)より毎月第一、三日曜日
  • 時間:17時~18時10分
  • 受講費:¥7950(70分x2回 月謝制 会話全文スクリプト、単語帳込み)
  • 参加人数 先着8名まで
  • 講師:中村朋子

 

★10月以降も毎月第一、第三日曜日に開講します。10月以降の予約も可能です。

2021年8月12日 木曜日

「中上級文法」オンライン講座

この講座は仏検準2級以上の方がさらに上の級に合格するために必要な文法を学びます。

この講座のテキストは私がお気に入りの参考書4,5冊の重要と思われる部分を組み合わせて作りました。

テキストは問題形式になっており、受講者のみなさんには予習として問題を解いていただきレッスンで答え合わせをします。その際になぜその答えを選んだか質問しますので、じっくり答えを考えてきてください。

 

●「中上級文法」講座を始めて受講される方向け

  • 2021年10月9日、16日、23日、30日、
    11月6日、13日、20日、27日、
    12月4日、11日 すべて土曜日
  • 時間:13時50分~15時00分(70分x全10回)
  • 受講費:43,950(教材費、税込)
  • 参加人数 先着8名まで
  • 講師:中村朋子

 

●2021年7月17日からの続きの「中上級文法」

  • 2021年10月10日、17日、24日、31日、
    11月7日、14日、28日、
    12月5日、12日、19日すべて日曜日
  • 時間:1520分~16時30分(70分x全10回)
  • 受講費:43,950(教材費、税込)
  • 参加人数 先着8名まで
  • 講師:中村朋子
2021年7月25日 日曜日

アミティエ外国語教室の姉妹サイト【Virginie】ができました

アミティエ外国語教室の姉妹サイト【Virginie】ができました‼️

フランスから送られる動画で「生きたフランス語」が学べるサイトです。

生きた日常のフランス語を聞き、フランス語がわかる喜びを味わってください。

 

Immersion dans la vie d’une Française” –フランス人女性の日々に浸って

オンラインレッスン 詳細はこちら

学習版動画の販売 詳細はこちら

2021年6月20日 日曜日

【2021年度春季】 仏検2次面接対策のお知らせ

2次試験(1級・2級・準2級の1次合格者対象)

2021年7月18日(日)の2次面接の対策を行います!

詳しい内容は下記の動画をご確認ください

 

2021年6月14日 月曜日

シリル・コピーニのマンガ翻訳ワークショップの第2弾を開催

Bonjour à tous !
こんにちは。
アミティエ外国語教室の中村朋子です。

この度シリル・コピーニのマンガ翻訳ワークショップの第2弾を開催することになりましたのでお知らせいたします!

日本人なら誰でも知っているあの「名探偵コナン」の漫画の翻訳者であるシリル・コピーニさんから漫画翻訳のテクニックとコツを直接学べる貴重な講座です。
(シリル・コピーニさんは翻訳家だけでなく、落語パフォーマーとしても国内外で活躍中です。シリルさんのHPはこちら:http://www.cyco-o.com/

今回は前回今年の3月4月に行った第一回の漫画翻訳ワークショップの続きで「犯人の犯沢さん」の第2章が翻訳の題材になります。
参加者の方には申し込み後に「犯人の犯沢さん」の第2章を送付しますので、一緒に送付するエクセルファイルに入力の上、7月15日までにメールで提出ください。7月24日からの講座ではみなさんの翻訳を基にシリルさんが翻訳の解説をします。

日本語からフランス語への作文力の向上はもちろんのこと、漫画の台詞は話し言葉であるため、この講座を通して自然なフランス語の会話表現を身に付けることもできます。また
将来翻訳の仕事を目指されている方は翻訳業界の話も聞くことができます。

詳しい講座の内容はこちらの動画でもご覧いただけます。
https://youtu.be/Gp9uzrntxoA

●開催日:7月24日、8月7日、21日、9月4日 すべて土曜日
●時間:20:00-21:00
●受講人数:先着15名
●受講料:¥15000(リピート価格)¥20000(新規)ともに税込み
●受講資格:仏検2級以上のレベルの方対象
●オンラインツール zoom

 

講座までの流れと講座内容

  1. 当講座へのお申込み(メール amitieforeign@gmail.com またはお電話078-321-0034)
  2. 受講料の確認取れ次第、日本語の漫画のPDFと入力用のエクセルファイルを送りますので7月15日(最終17日でもOK!)までにエクセルにフランス語の翻訳を入力の上、提出ください。
  3. 第1~3回の講義では日→仏翻訳の解説、3回目の終了後にフランス語の翻訳を配り、4回目はQ&A
    1~3回での各講座では、全体の漫画の3分の1づつを進む予定です。
    1~3回の翻訳の解説では皆さんの翻訳の中から良かった翻訳をシリル・コピーニが紹介(名前公表はなし)
  4. 講義の終了後にシリル・コピーニより今回の翻訳の評価を10段階評価でお渡しします。

 

内容については添付の告知チラシでもご確認いただけます。

また皆さまとオンラインでお会いできることを心より楽しみにしております。
ぜひご参加くださいねー!

アミティエ外国語教室
中村朋子

 


アミティエグループサイト